Translation of "dimentica che" in English


How to use "dimentica che" in sentences:

Però lei dimentica che io posso avere una barba finta.
Except you forget I may be wearing a false beard.
Dimentica che sono venuto a Santa Rosa.
Forget that I ever came to Santa Rosa.
Lei dimentica che come presidente sono a capo dei servizi segreti.
You'e fogetting that as Pesident I am also head of the Secet Service.
Nella sua stupida devozione per quell'uomo, dimentica che la punizione per due delitti è la stessa che per uno.
You forget in your imbecilic devotion to your patient that the punishment for two murders is the same as for one.
Strappa il titolo e dimentica che l'ha scritto tuo padre.
Do me a favour. Tear off the title and forget your father wrote it.
Forse dimentica che Quill ha violentato mia moglie.
You seem to be forgetting: Barney Quill raped my wife.
Dimentica che il ricognitore numero 4 è partito com mezz'ora di ritardo.
You're forgetting, scout number 4 was a half-hour late taking off.
C'e' chi si dimentica che vige una regola contro gli alcolici... per i club sotto osservazione.
Looks like somebody forgot there's a rule against alcoholic beverages... in fraternities on probation.
Dimentica che sono sempre un suo pari Holmes.
Do you forget I am your equal?
Ma dimentica che Travis ha avuto cinque giorni per pensare e provare la sua storia strampalata.
She's forgetting the fact that Travis had five days to dream up and rehearse this cockamamie story of his.
La gente dimentica che il cervello e' la zona erogena piu' vasta.
You know, people forget that the brain is the biggest erogenous zone.
La gente si dimentica che serve anche la popolazione di un intero paese per farlo funzionare.
It takes the population of an entire country to keep it running.
Figlio di maestra dimentica che io figlio di re.
Son ofteacher is forgetting I am son of king.
Quando siete insieme, la stampa dimentica che non c'è il film.
When you two are together, the press forgets there's no film.
Sai, se uno si dimentica che questa è una fogna, è quasi un bel posto.
You know, if you forget that this is a sewer, it's kind of a beautiful place.
Una che non dimentica che le hai ucciso il fratello.
The kind that doesn't forget who murdered her brother.
Dimentica che te ne abbia parlato.
Just forget I said anything about it.
Sua maestà dimentica che lui è un vassallo di Roma.
His Majesty forgets he is a vassal to Rome.
Si dimentica che lei come sovrana non ha il diritto di votare.
Yes. Of course, one forgets that as sovereign, you're not entitled to vote.
No, non mi ha autor-- Dimentica che è una questione legale!
No, I do not have-- You forget that this is a legal matter.
Dimentica che io l'abbia anche solo stupidamente accennato.
Forget I even stupidly started to say that.
Sai, la gente dimentica che il cervello e' la zona erogena piu' grande.
You know, people forget the brain is the biggest erogenous zone.
Senti, dimentica che ti abbia detto... che non ho finito l'universita' pubblica.
Look, just forget I told you about me not graduating from community college, okay?
A volte si dimentica che rispondiamo a un'autorita' superiore.
Sometimes he forgets we answer to a higher authority.
L'entità vivente dimentica che cosa fare.
The living entity forgets what to do.
Dimentica che io e lei vogliamo la stessa cosa, agente Ressler.
What you're forgetting is we want the same thing, Agent Ressler.
A volte dimentica che lei e' il capo del mondo libero.
Sometimes she forgets that you're the leader of the free world.
Ma lui dimentica che io non addestro uomini.
That he cuts his men more slack than I do my pupils.
Si dimentica che qualcuno ha messo lì le stelle e che ti amano così tanto da morire per te.
You forget that somebody put the stars there... and that they love you enough to die for you.
Pero' si dimentica che io ero presente quando ha ripreso conoscenza stasera.
Though you are forgetting I was there when you regained consciousness tonight.
Dimentica che io sento queste cose.
She forgets I can sense these things.
Se il primo passo non e' "dimentica che potresti trasformare chi ami in uno zombie e dacci dentro", questo articolo non fa per me.
Liv: Unless step one is "forgetthatyoumightturn yourlovedoneintoazombie andjusthaveatit, "
Dimentica che quest'uomo... Abbia aizzato Barbara Kean contro di te.
Forget that this man sicced Barbara Kean on you.
Dimentica che abbia quasi ucciso la madre di tuo figlio.
Forget that he nearly killed the mother of your child.
Ok, dimentica che te l'abbia chiesto.
Never met him. -Okay, forget it.
Dimentica che ti ho parlato di questa storia.
Forget I even came in here with this.
Dimentica che questi dannatissimi orologi di papà vanno sempre mezz'ora avanti.
She forgets Papa's bloody clocks are all half an hour fast.
No, se chiudo la porta lei si dimentica che sono qui che aspetto.
No. I shut the door, she forgets I'm back here, waiting.
Forse lei dimentica che io sono la Legge da queste parti.
You seem to forget I'm the law around these parts.
Dimentica che io trascini le tue goffe chiappette fino lassu.
I can't believe I have to drag your clumsy butt up there.
Qualcuno qui dimentica che nelle due notti che ero a casa lui saltellava qua e la' a Bangkok.
And someone wants to forget that the two nights that I was home, he was off cavorting around in Bangkok.
"L'ho persa." Ma dimentica che anche sua madre ha perso lei.
I lost her." But what you're forgetting is that she lost you, too.
Dimentica che nelle trincee ci sei stato tu e non lei.
She's forgetting that you were in the trenches and she wasn't.
Dimentica che un piede può schiacciarle, una bestia selvatica calpestarle
And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
9.5214760303497s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?